'An duine a d' iarr, 'Ansin a eile
"Tá ordaigh fear a dhĂ©anamh go maith leis an dá na tuismitheoirĂ, a mháthair a rinneadh air le deacracht, agus thug breithe le deacracht (rĂł -)Cumadh go dtĂ an bhaint den chĂoch Ă© trĂocha mĂ, mar sin más rud Ă© go raibh sĂ© tar Ă©is fás suas agus aois suas go dtĂ daichead bliain ghuigh sĂ©,"O mo Rabb, tunjukkilah dom a bheith buĂoch do na favors TĂş go bhfuil TĂş a tugadh dom agus mo thuismitheoirĂ, agus mar sin is fĂ©idir liom a dhĂ©anamh gnĂomhais carthanachta a Thou ridlai, a thabhairt do cineáltas dom le (maithe a thabhairt) ar mo leanaĂ.
Tá mé repented a thabhairt Duit; tá mé den siúd a thabhairt suas".
An mĂ©id de na Ăseal a bhfuil suas a luĂ seoil is sĂ© mhĂ (go ginearálta naoi mĂ, agus deich lá) sa dhá bliain de bheathĂş cĂche a leanbh mar sin trĂocha mĂ, mar sin nĂ dhĂ©anann sĂ© coimhlint leis an litir Luqman vĂ©arsa. FĂ©ach Tafseer Ibn Kathir Sa vĂ©arsa seo tá sĂ© luaite go bhfuil an mháthair taithĂ trĂ chineál cruatan, an chĂ©ad a bhfuil ag iompar clainne agus ansin breith a thabhairt agus ina dhiaidh sin beathĂş cĂche. Mar gheall ar a cineáltas a máithreacha a bhfuil trĂ huaire nĂos mĂł ná mar a athair."Tar isteach i duine ar an Sallallaahu Prophet 'alaihi wa sallam agus dĂşirt sĂ©, 'O Messenger de allah, a bhfuil ba chĂłir dom a bheith dutiful ar dtĂşs.
'D' iarr sĂ© arĂs, 'Ansin a eile
'Sallallaahu Prophet 'alaihi wa sallam d' fhreagair, 'do Mháthar.
'Sallallaahu Prophet 'alaihi wa sallam d' fhreagair, 'do Mháthar.
'Sallallaahu Prophet 'alaihi wa sallam d' fhreagair, 'do Mháthar. 'An duine a d' iarr arĂs, 'Ansin, cĂ© eile, 'an Prophet Sallallahu 'alaihi wa sallam d' fhreagair, 'do Athair'"Narrated ag al-Bukhaari (Al-Gaisce a rinne deich) Uimh, Moslamach tá SĂ© memberikannmu lĂ©ir ar an maitheas agus má tá tĂş tinn nĂł gearán a dhĂ©anamh d' fhĂ©ach sĂ© as a cuid anacair dochreidte agus fada nuair a grief agus tá sĂ© bhaint as an treasure a a Ăoc leis an dochtĂşir a chĂłireáil tĂş, agus bhĂ a roghnaĂodh idir an saol agus bás, ansin beidh sĂ© a bheith mar sin d iarr tĂş beo leis an loudest fuaime. Nuair a bhĂonn do mháthair ar riachtanais tĂş ag an nĂłimĂ©ad i aois d aois, a dhĂ©anamh tĂş air mar do earraĂ nach bhfuil luachmhar le do thaobh."(Beidh sĂ© a rá), 'tá sĂ© mar gheall ar an gnĂomhas a rinneadh le do lámha agus ar an mbealach sin, siad riamh a dhĂ©anamh Ă©agĂłrach leis an seirbhĂseach,"dá bhrĂ Sin, a thuairiscĂtear ag Imam Adh-Dhahabi mar gheall ar an mĂ©id de na seirbhĂsĂ a máthair go dtĂ an leanbh agus a mhĂniĂş go bhfuil na seirbhĂsĂ de thuismitheoirĂ a leanaĂ a d fhĂ©adfadh gan a bheith a rĂomh. Nuair a Ibn Umar a fheiceáil ar dhuine a bhfuil a mháthair a dĂşirt sĂ©,"nach bhfuil SĂ© in ann chun freagra a thabhairt". Ansin freisin roinnt ar an stair a luaitear go má ba mhaith linn a aisĂoc ár dtuismitheoirĂ leis an mhaoin nĂł eile, nach bhfuil fĂłs in ann chun freagra a thabhairt. FiĂş tá sĂ© ráite ag an Sallallaahu Prophet 'alayhi wa sallam."TĂş, agus do treasure a bhaineann leis an aithreacha"Hadith Narrated ag Ibn Majah Ăł Jabir, Thabrani Ăł Samurah agus Ibn Mas 'ud, a Fheiceáil irwa' Al-Ghaleel a ChĂłipeáil Ăłn Leabhar Birrul Walidain, an IndinĂ©isis eagrán DĂrithe Ar an Dá TuismitheoirĂ, an t-Ăšdar Yazid bin Abdul Qadir Jawas, Foilsitheoir Darul Qolam. Raya RĂł Bambu Blok A, Pasar Minggu - Jakarta. An mĂşnla I Ăš H fiche M.